Veelgestelde vragen: alle antwoorden op je vragen
Algemene vraagstukken
Hoe kan ik meer talen krijgen?
Is wpLingua helemaal gratis?
Welke talen zijn beschikbaar?
Moet ik elke pagina handmatig vertalen?
Kunnen we alle soorten sites vertalen?
Heb ik naast wpLingua een abonnement op DeepL of Google Translate nodig?
Vertalingen worden beheerd door onze API die is geïntegreerd in wpLingua. Er is geen extra abonnement nodig.
Is wpLingua compatibel met WooCommerce of andere plugins?
Absoluut! wpLingua onderschept pagina-inhoud en analyseert HTML en JS-code. Het ontdekt alle teksten, vertaalt ze en maakt de pagina's meertalig. Deze aanpak garandeert compatibiliteit met de vertaling van je WooCommerce online winkel en met alle andere WordPress plugins.
Geteste compatibele plugins: WooCommerce, Yoast SEO, SEOPress, All in One SEO, SEOKey, Elementor, Gutenberg, Divi Builder, Contact Form 7, Fluent Forms, WP Forms, Gravity Form, MailPoet, WP Rocket, Cache Enabler, All-in-One WP Migration, UpdraftPlus, Redirection, Complianz, WF Cookies, Complianz, LuckyWP Table of content, WP Grid Builder, en meer...
Als je merkt dat een van de plugins die je gebruikt onjuist wordt vertaald, neem dan contact op met ons ondersteuningsteam en we zullen ons best doen om de integratie te verbeteren.
Is wpLingua compatibel met Divi of een ander thema?
De methode die wpLingua gebruikt om websiteteksten te vertalen garandeert compatibiliteit met de meeste thema's.
Geteste thema's met gegarandeerde compatibiliteit: Divi, Twenty Twenty One, Astra, OceanWP, Blocksy, Hello, Generate Press, Neve, Envince, Twenty Twenty Four, Twenty Twenty Five, Poe, Neve FSE, Frost, Tove, en meer...
Als je een ander thema gebruikt en merkt dat sommige strings niet worden vertaald, neem dan contact op met ons ondersteuningsteam en we zullen ons best doen om de integratie te verbeteren.
Is wpLingua compatibel met Gutenberg of andere paginabouwers?
De methode die wpLingua gebruikt om websiteteksten te vertalen garandeert compatibiliteit met de meeste paginabouwers.
Geteste paginabouwers met gegarandeerde compatibiliteit: Elementor, Divi Builder, Gutenberg.
Als je merkt dat de paginabouwers die je gebruikt niet correct wordt vertaald, neem dan contact op met ons supportteam en we zullen ons best doen om de integratie te verbeteren.
Vragen over prijzen of licenties
Is wpLingua helemaal gratis?
Wat bedoel je met "commerciële website"?
Is het mogelijk om één licentie te gebruiken op meerdere sites?
Bieden jullie dalende tarieven?
Zijn de prijzen inclusief btw?
Bieden jullie een maandelijks plan in plaats van een jaarlijks plan?
Welke betaalmethoden worden geaccepteerd?
We accepteren creditcardbetalingen via de beveiligde betalingsverwerker Stripe.
Wordt mijn licentie elk jaar automatisch verlengd?
Wat gebeurt er als ik mijn abonnement na een jaar niet verleng?
Bieden jullie een proefperiode?
Met de gratis versie kun je het volledige potentieel van wpLingua uitproberen. Installeer de plugin en ontdek het zelf. Als je tevreden bent met de tool, kun je overstappen naar een commercieel plan.
Bieden jullie een geldteruggarantie als we niet tevreden zijn?
Met de gratis versie van wpLingua kun je voorzichtig testen of het de tool is die je nodig hebt om je site te vertalen. Als je echter niet helemaal tevreden bent, kun je binnen 14 dagen na aankoop je geld terugvragen.
Voordat je een terugbetaling aanvraagt, moet je ons de kans geven om te proberen het probleem dat je ondervindt op te lossen door een supportticket te openen.
Heb ik naast wpLingua een abonnement op DeepL of Google Translate nodig?
Vertalingen worden beheerd door onze API die is geïntegreerd in wpLingua. Er is geen extra abonnement nodig.
Vragen over hoe wpLingua werkt
Waar worden mijn vertalingen opgeslagen?
De database van je server bevat alle vertalingen lokaal.
Kan wpLingua mijn site vertragen?
wpLingua vertraagt je site niet. Zodra de vertalingen automatisch worden gegenereerd, duurt het weergeven van de vertaalde pagina's even lang als het weergeven van de originele pagina's. In elk geval, met of zonder wpLingua, is het sterk aanbevolen om een caching plugin te gebruiken om een WordPress site te versnellen. Wij raden WP Rocket aan, maar wpLingua is ook compatibel met andere caching plugins.
Moet ik elke pagina handmatig vertalen?
Echt niet! Het is wpLingua dat zorgt voor alle vertalingen automatisch.
Kunnen mijn bezoekers de voortgangsbalk voor het genereren van vertalingen zien?
Wanneer je je site voor het eerst verkent in een vertaalde taal, verschijnt er een voortgangsbalk om aan te geven dat er automatische vertalingen worden gegenereerd. Deze balk is alleen zichtbaar voor beheerders en blijft onzichtbaar voor bezoekers. Deze functie is ontworpen om de gebruikerservaring van sitebeheerders te verbeteren.
Kunnen we alle soorten sites vertalen?
Houd er eerst rekening mee dat alleen WordPress websites wpLingua kunnen gebruiken.
We behouden ons het recht voor om sites te weigeren die de regels in onze Algemene voorwaarden.
Vertaalt wpLingua ook e-mails die vanaf de website worden verzonden?
Nog niet, maar het staat op onze planning! Deze functie zal alleen beschikbaar zijn in onze betaalde plannen.
Kan het beheer van vertalingen worden beperkt tot specifieke gebruikersrollen?
wpLingua biedt geen optie om het beheer van vertalingen te beperken tot bepaalde gebruikersrollen.
Vragen over SEO
Kan wpLingua mijn site vertragen?
wpLingua vertraagt je site niet. Zodra de vertalingen automatisch worden gegenereerd, duurt het weergeven van de vertaalde pagina's even lang als het weergeven van de originele pagina's. In elk geval, met of zonder wpLingua, is het sterk aanbevolen om een caching plugin te gebruiken om een WordPress site te versnellen. Wij raden WP Rocket aan, maar wpLingua is ook compatibel met andere caching plugins.
Hoe weet ik zeker dat Google mijn vertaalde pagina's indexeert?
Google beslist altijd over de indexering van de pagina's van een site. wpLingua gebruikt echter een van de meest aanbevolen methoden van Google:
"Gebruik aparte URL's voor elke taalversie. In plaats van cookies of browserinstellingen te gebruiken om de taal aan te passen waarin de pagina wordt weergegeven, raden we aan aparte URL's te definiëren voor elke taalversie. Als u verschillende URL's definieert voor elke taal, gebruikt u hreflang annotaties om ervoor te zorgen dat Google-zoekresultaten naar de juiste taalversie van een pagina verwijzen."
wpLingua heeft zijn code ontworpen om vertaalde pagina's te onderscheiden met de hreflang tag zoals aanbevolen door Google. Zie deze pagina voor uitleg
Maakt wpLingua een sitemap.xml voor vertaalde pagina's?
Een sitemap.xml wordt gebruikt om Google op de hoogte te stellen van alle URL's van een website. Google staat twee methoden toe om taalvarianten te melden om je pagina's te indexeren: hreflang annotaties of sitemaps. wpLingua voegt automatisch hreflang tags toe aan de broncode van je pagina's, waardoor het gebruik van een sitemap.xml overbodig en overbodig wordt. Je website heeft dus geen sitemap nodig om je meertalige versies te indexeren.
Kan ik een crawler gebruiken om snel vertalingen te genereren?
Het lijkt misschien een goed idee om een crawler te starten om sneller de eerste vertalingen van je site te genereren. Het gebruik van een crawler kan echter desastreus zijn: niet alleen wordt uw server op elk moment zwaar belast, wat 500 fouten kan opleveren, maar ook kan onze API het misschien niet bijhouden. We raden u daarom aan uw site handmatig op “menselijke snelheid” te bezoeken, zodat uw site soepel kan worden vertaald.
Vragen over fouten
wpLingua lijkt niet goed te werken, wat kan ik doen?
wpLingua hoort correct te werken. We ontwikkelen en updaten het regelmatig en testen het zorgvuldig voor elke update. Als wpLingua niet correct werkt op je website, kan de oorzaak divers zijn:
- Controleer eerst of je site de nieuwste versie van WordPress en een recente versie van PHP gebruikt.
- Controleer ook of al je plugins en thema's up-to-date zijn.
- Wis je cachegeheugen en probeer een andere webbrowser (een verouderde browser kan ook problemen veroorzaken).
- Als de problemen zich nog steeds voordoen, deactiveer de extensies dan een voor een. Op die manier kunt u achterhalen welke extensie een conflict veroorzaakt.
Aarzel ten slotte niet om contact op te nemen met support voor hulp.
Sommige teksten zijn niet vertaald, dus wat moeten we doen?
Als je een crawler hebt gebruikt om de eerste vertalingen sneller te genereren, is dit zeker de oorzaak van het probleem: de vertaal-API kan niet duizenden strings tegelijk verwerken en kan daarom strings retourneren die niet zijn vertaald. Als je geen crawler hebt gebruikt, maar sommige teksten niet zijn vertaald, kan de kwaliteit van de HTML-code van je inhoud (als de broncode fouten bevat) de oorzaak zijn. Ten slotte moet wpLingua in bepaalde specifieke gevallen de compatibiliteit met je site verbeteren.
Neem in elk geval contact op met support zodat we een oplossing kunnen vinden.
Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de API-sleutel. Wat moet ik doen?
Als je tijdens het aanvragen van het aanmaken van je API-sleutel een bericht hebt ontvangen zoals "er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de API-sleutel" of "Fout - De API kon niet worden aangeroepen", neem dan contact op met ons support voor assistentie.