Perguntas frequentes: todas as respostas às suas perguntas
Questões gerais
Como posso obter mais idiomas?
O wpLingua é totalmente gratuito?
Que línguas estão disponíveis?
Tenho que traduzir cada página manualmente?
Podemos traduzir todos os tipos de sites?
Preciso de uma subscrição do DeepL ou do Google Translate para além do wpLingua?
As traduções são geridas pela nossa API integrada no wpLingua. Não é necessária qualquer subscrição adicional.
O wpLingua é compatível com o WooCommerce ou outros plugins?
Absolutamente! O wpLingua intercepta o conteúdo da página e analisa o código HTML e JS. Descobre todos os textos, traduzi-os e torna as páginas multilíngues. Esta abordagem garante a compatibilidade com a tradução da sua loja online WooCommerce, bem como com todos os outros plugins do WordPress.
Plugins compatíveis testados: WooCommerce, Yoast SEO, SEOPress, All in One SEO, SEOKey, Elementor, Gutenberg, Divi Builder, Contact Form 7, Fluent Forms, WP Forms, Gravity Form, MailPoet, WP Rocket, Cache Enabler, All-in-One WP Migration, UpdraftPlus, Redirection, Complianz, WF Cookies, Complianz, LuckyWP Table of content, WP Grid Builder, e mais...
Se verificar que algum dos plugins que está a utilizar está sendo traduzido incorretamente, contacte a nossa equipe de apoio e faremos o nosso melhor para melhorar a integração.
O wpLingua é compatível com o Divi ou outro tema?
O método utilizado pelo wpLingua para traduzir os textos dos sítios Web garante a compatibilidade com a maioria dos temas.
Temas testados com compatibilidade garantida: Divi, Twenty Twenty One, Astra, OceanWP, Blocksy, Hello, Generate Press, Neve, Envince, Twenty Twenty Four, Twenty Twenty Five, Poe, Neve FSE, Frost, Tove, e mais...
Se estiver a utilizar outro tema e verificar que algumas cadeias de caracteres não estão sendo traduzidas, contacte a nossa equipa de apoio e faremos o nosso melhor para melhorar a integração.
O wpLingua é compatível com o Gutenberg ou outros construtores de páginas?
O método utilizado pelo wpLingua para traduzir textos de sítios Web garante a compatibilidade com a maioria dos construtores de páginas.
Construtores de páginas testados com compatibilidade garantida: Elementor, Divi Builder, Gutenberg.
Se verificar que o construtor de páginas que está a utilizar não está sendo traduzido corretamente, contacte a nossa equipa de apoio e faremos o nosso melhor para melhorar a integração.
Perguntas sobre preços ou licenças
O wpLingua é totalmente gratuito?
O que quer dizer com "sítio Web comercial"?
É possível utilizar uma única licença em vários sítios?
Oferecem tarifas decrescentes?
Os preços incluem IVA?
Oferecem um plano mensal em vez de um plano anual?
Que métodos de pagamento são aceitos?
Aceitamos pagamentos com cartão de crédito através do processador de pagamentos seguro Stripe.
A minha licença será renovada automaticamente todos os anos?
O que acontece se não renovar a minha subscrição após um ano?
Oferecem um período experimental?
A versão gratuita permite-lhe experimentar todo o potencial do wpLingua. Instale o plugin e veja por si próprio. Se estiver satisfeito com a ferramenta, pode passar para um plano comercial.
Oferecem uma garantia de devolução do dinheiro se não ficarmos satisfeitos?
A versão gratuita do wpLingua permite-lhe testar cuidadosamente se é a ferramenta de que necessita para traduzir o seu sítio. No entanto, se não ficar completamente satisfeito, pode pedir um reembolso no prazo de 14 dias após a compra.
Antes de solicitar um reembolso, permita-nos tentar resolver o problema com que se depara abrindo um bilhete de assistência.
Preciso de uma subscrição do DeepL ou do Google Translate para além do wpLingua?
As traduções são geridas pela nossa API integrada no wpLingua. Não é necessária qualquer subscrição adicional.
Perguntas sobre o funcionamento do wpLingua
Onde são guardadas as minhas traduções?
A base de dados do seu servidor contém todas as traduções localmente.
O wpLingua pode tornar o meu site mais lento?
O wpLingua não torna o seu sítio mais lento. Uma vez que as traduções são geradas automaticamente, a apresentação das páginas traduzidas demora o mesmo tempo que a apresentação das páginas originais. Em qualquer caso, com ou sem wpLingua, recomenda-se vivamente a utilização de um plugin de cache para acelerar um sítio WordPress. Recomendamos o WP Rocket, mas o wpLingua também é compatível com outros plugins de cache.
Tenho que traduzir cada página manualmente?
Nem pensar! É o wpLingua que trata de todas as traduções automaticamente.
Os meus visitantes podem ver a barra de progresso da geração da tradução?
Quando explora o seu site numa língua traduzida pela primeira vez, aparece uma barra de progresso para indicar que estão a ser geradas traduções automáticas. Esta barra só é visível para os administradores e permanece invisível para os seus visitantes. Esta funcionalidade foi concebida para melhorar a experiência de utilizador dos administradores do site.
Podemos traduzir todos os tipos de sites?
Em primeiro lugar, note-se que apenas os sítios Web WordPress podem utilizar o wpLingua.
Reservamo-nos então o direito de recusar os sítios que não respeitem as regras estabelecidas no nosso Termos e condições.
O wpLingua também traduz os e-mails enviados a partir do sítio Web?
Ainda não, mas está no nosso roteiro! Esta funcionalidade só estará disponível nos nossos planos pagos.
A gestão da tradução pode ser restringida às funções de utilizador específicas?
O wpLingua não oferece a opção de restringir a gestão da tradução a determinadas funções de utilizador.
Perguntas sobre SEO
O wpLingua pode tornar o meu site mais lento?
O wpLingua não torna o seu sítio mais lento. Uma vez que as traduções são geradas automaticamente, a apresentação das páginas traduzidas demora o mesmo tempo que a apresentação das páginas originais. Em qualquer caso, com ou sem wpLingua, recomenda-se vivamente a utilização de um plugin de cache para acelerar um sítio WordPress. Recomendamos o WP Rocket, mas o wpLingua também é compatível com outros plugins de cache.
Como é que posso ter a certeza de que o Google irá indexar as minhas páginas traduzidas?
O Google sempre decidiu sobre a indexação das páginas de um sítio. No entanto, o wpLingua utiliza um dos métodos mais recomendados pelo Google:
"Utilize URLs separados para cada versão linguística. Em vez de utilizar cookies ou definições do navegador para ajustar o idioma em que a página é apresentada, recomendamos a definição de URLs separados para cada versão linguística. Se definir URLs diferentes para cada idioma, utilize anotações hreflang para garantir que os resultados de pesquisa do Google apontam para a versão linguística correta de uma página."
O wpLingua concebeu o seu código para diferenciar as páginas traduzidas com a etiqueta hreflang, tal como recomendado pelo Google. Ver esta página para uma explicação
O wpLingua cria um sitemap.xml para as páginas traduzidas?
Um sitemap.xml é utilizado para notificar o Google de todos os URLs de um sítio Web. O Google permite dois métodos de comunicação de variantes linguísticas para indexar as suas páginas: anotações hreflang ou sitemaps. O wpLingua adiciona automaticamente etiquetas hreflang ao código fonte das suas páginas, tornando a utilização de um sitemap.xml desnecessária e redundante. Assim, o seu sítio Web não precisa de um mapa do sítio para permitir a indexação das suas versões multilingues.
Posso utilizar um crawler para gerar traduções rapidamente?
Pode parecer uma boa ideia lançar um crawler para gerar as primeiras traduções do seu sítio mais rapidamente. No entanto, a utilização de um crawler pode ser desastrosa: não só o seu servidor estará sobrecarregado a qualquer momento, o que pode gerar erros 500, como a nossa API pode não conseguir acompanhar o ritmo. Aconselhamo-lo, portanto, a visitar o seu sítio manualmente à “velocidade humana”, para que o seu sítio possa ser traduzido sem problemas.
Perguntas sobre erros
O wpLingua parece não estar funcionando corretamente, o que posso fazer?
É suposto o wpLingua funcionar corretamente. Desenvolvemo-lo e atualizámo-lo regularmente, testando-o cuidadosamente antes de cada atualização. Se o wpLingua não estiver a funcionar corretamente no seu sítio web, a origem da causa pode ser diversa:
- Em primeiro lugar, verifique se o seu sítio Web está utilizando a versão mais recente do WordPress e uma versão recente do PHP.
- Verifique também se todos os seus plugins e temas estão actualizados.
- Limpe as suas caches e experimente outro navegador Web (um navegador desatualizado também pode causar problemas).
- Se os problemas persistirem, desative as extensões uma a uma, o que lhe permitirá descobrir qual a extensão que está em conflito.
Por último, não hesite em contactar o serviço de apoio para obter ajuda.
Alguns textos não foram traduzidos, o que devemos fazer?
Se utilizou um crawler para gerar as primeiras traduções mais rapidamente, esta é certamente a causa do problema: a API de tradução não consegue lidar com milhares de cadeias de caracteres de cada vez e pode, por isso, devolver cadeias de caracteres que não estão traduzidas. Se não utilizou um crawler, mas alguns textos não foram traduzidos, a qualidade do código HTML do seu conteúdo (se o código fonte tiver erros) pode ser a causa. Finalmente, em certos casos específicos, o wpLingua deve melhorar a compatibilidade com o seu sítio.
Em qualquer caso, contacte o serviço de apoio para que possamos encontrar uma solução.
Ocorreu um erro ao criar a chave da API. O que fazer?
Se, ao solicitar a criação da sua chave de API, recebeu uma mensagem como “ocorreu um erro durante a criação da chave de API” ou “Erro - A API não pôde ser chamada”, contacte o nosso apoio para obter assistência.