wpLinguaで翻訳を編集するには?

ホームページ > ドキュメンテーション > ユーザー > wpLinguaで翻訳を編集するには?

機械翻訳は、完全に翻訳されたサイトを数分で取得するための素晴らしいです。 しかし、機械学習は、人間のような翻訳を常に提供しません。 wpLinguaが翻訳エディターを提供している理由です。 必要に応じて翻訳を精錬することができます。 このガイドでは、3つの異なる方法でこれを達成する方法を紹介します。

オプション1: ビジュアルエディタで翻訳を編集する

このタイプの編集では、ページ上に表示されている翻訳を視覚的に確認し、フライで修正することができます。

  1. 翻訳された言語であなたのウェブサイトを訪問してください。
  2. wpLinguaリンクがボタンに変身していることがわかります。
  3. [Visual Editor] を上回ると、言語をクリックして編集します。
  4. エディタがアクティブ化されると、翻訳文字列がフレーム化されていることに気づくでしょう。 文字列をクリックして正しい操作ができます。 翻訳を変更できるポップアップを開きます。
  5. 修正完了後すぐに、ページに戻りましょう。

オプション2:ページ上のすべての翻訳を編集する

また、現在のページのすべての翻訳の一覧を開くこともできます。 これは、画像altテキスト、SEOメタデータなど、見えない翻訳を編集するのに最も便利です。

  1. wpLinguaメニューから編集する言語を選択します。
  2. ポップアップすると、ページに含まれるすべての翻訳文字列が開きます。 目に見えない人でも。
  3. ペンアイコンを使用して固定する文字列をクリックします。
  4. 修正完了後すぐに、ページに戻りましょう。

オプション3:すべてのサイト翻訳を修正する

ページのコンテキスト外で修正を行うため、編集の推奨方法は少なくなります。 しかし、それは決して不可能な選択肢です。

  1. ウェブサイト管理でwpLinguaに行く > すべての翻訳タブ
  2. 翻訳文字列を上回って編集を変更してクリックします。
  3. 変更を加えることができます。
  4. 変更を保存します。
  5. wpLinguaに戻る > すべての翻訳タブで編集を続行します。

避けるべき罠

➤ 翻訳を編集するために、お気に入りのページビルダー(Divi、Elementor...)をアクティブにする必要はありません。 翻訳を編集する唯一の方法は、このガイドで以前に説明したものです。

➤ コンテンツのHTMLコードの品質は、翻訳の品質に影響を与えることができます。 実際には、翻訳文字列を決定するものはHTMLタグです。 つまり、単語が大胆になれば(代わりに) <strong> タグ) そのコンテキストから個別に翻訳されます。 言葉を囲むことは、別途翻訳されます。 HTML のエラーも翻訳に影響を与えます: HTML コードが間違っている場合は、いくつかの単語は翻訳または翻訳されません。壊れないスペース、二重スペース、曲線のアポストロフィーなどを使用する場合。

この例を見てみましょう:

  1. 左側に、これは有効なHTMLを持つ段落です
  2. 必要に応じてHTMLコードを見ることができます
  3. ページのwpLinguaのビジュアルエディタに切り替えて、翻訳を修正すると、彼らはかなり良い品質であり、1つの翻訳文字列が生成されたことに気づくでしょう(矢印によって表現されています)。
  4. スクリーンショットの右側には同じ段落ですが、HTMLコードは間違っています。
  5. HTMLコードをよく見ると、エラー:二重スペース、曲線のアポストトロフィーなど
  6. これらのコードのエラーは、単語の翻訳、翻訳エラー、翻訳されていない単語の結果です。 これは、このような問題が発生した場合、HTMLコードをチェックすることが非常に重要です。 また、複数のHTMLタグの変更により、矢印で表した多数の翻訳文字列が生成されます。
日本語ja日本語日本語